دُردانه

بارون میاد جرجر رو پشت بوم هاجر

قصه

بارون میاد جرجر
گم شده راه بندر
ساحل شب چه دوره
آبش سیاه و شوره
ای خدا کشتی بفرست
آتیش بهشتی بفرست
جاده کهکشون کو
زهره آسمون کو
چراغ زهره سرده
تو سیاهییا می گرده
ای خدا روشنش کن
فانوس راه منش کن
گم شده راه بندر
بارون میاد جرجر

بارون میاد جرجر
رو گنبد و رو منبر
لک لک پیر خسته
بالای منار نشسته
لک لک ناز قندی
یه چیزی بگم نخندی؟
تو این هوای تاریک
دالون تنگ و باریک
وقتی که می پریدی
تو زهره رو ندیدی؟

عجب بلایی بچه
از کجا میایی بچه؟
نمی بینی خوابه جوجه م
حالش خرابه جوجه م
از بس که خورده غوره
تب داره مثل کوره
تو این بارون شرشر
هوا سیاه زمین تر
زهره چکار داره؟

بارون میاد جرجر
رو پشت بوم هاجر
هاجر عروسی داره
تاج خروسی داره
هاجر نازقندی
یه چیزی بگم نخندی
وقتی حنا میذاشتی
ابروهاتو برمی داشتی
زلفاتو وا می کردی
خالتو سیاه می کردی
زهره نیومد تماشا
نکن اگه دیدی حاشا

حوصله داری بچه؟
نکنه بیکاری بچه
نمی دونی کار دارم من
دل بیقرار دارم من
الان دومادو میارن
دستمو میدن به دستش
باید درارو بستش
تو این هوای گریون
شرشر لوس بارون
که شب سحر نمیشه
زهره به در نمیشه

بارون میاد جرجر
رو خونه های بی در
چهار تا مرد بیدار
نشسته تنگ دیوار
دیوار کنده کاری
نه فرش و نه بخاری
مردا سلام علیکم
زهره خانم شده گم
نه لک لک اونو دیده
نه هاجر ورپریده
اگه دیگه برنگرده
اوهو اوهو چه درده
بارون ریشه ریشه
شب دیگه صبح نمیشه

بچه خسته مونده
چیزی به صبح نمونده
غصه نخور دیونه
کی دیده شب بمونه
زهره تابون اینجاست
تو گره مشت مرداست
وقتی که مردا پاشن
ابرا زهم می پاشن
خروس سحر می خونه
خورشید خانم می دونه
که وقت شب گذشته
موقع کار و کشته
خورشید بالا بالا
گوشش به زنگه حالا

بارون میاد جرجر
رو گنبد و رو منبر
رو پشت بوم هاجر
رو خونه های بی در
ساحل شب چه دوره
آبش سیاه و شوره
جاده کهکشون کو؟
زهره آسمون کو؟
آفتاب و روشنش کن
فانوس راه منش کن
گم شده راه بندر
بارون میاد جرجر

آوانویسی

Bārun miād jer-jer
gom shode rāh-e bandar
Sāhel-e shab che dure
ābesh siāh o shure
Ey Khodā, kashti befrest
ātish-e beheshti befrest
Jādde-ye kahkashun ku
Zohre-ye āsemun ku
Cherāgh-e Zohre sarde
tu siāhiyā migarde
Ey Khodā, rowshanesh kon
fānus-e rāh-e manesh kon
gom shode rāh-e bandar
Bārun miād jer-jer

Bārun miād jer-jer
ru gonbad o ru menbar
Lak-lak-e pir-e khaste
bālā-ye manār neshaste
Lak-lak-e nāz-qandi
ye chizi begam nakhandi?
Tu in havā-ye tārik
dālun-e tang o bārik
vaqti ke miparidi
to Zohre ro nadidi?

Ajab balāyi, bache
az kojā miāyi, bache?
Nemibini khābe jujam
hālesh kharābe jujam
Az bas ke khorde ghure
tab dāre mesl-e kure
Tu in bārun shar-shar
havā siāh, zamin tar
Zohre chekār dāre?

Bārun miād jer-jer
ru posht-e bum-e Hājar
Hājar arusi dāre
tāj-e khorusi dāre
Hājar-e nāz-qandi
ye chizi begam nakhandi
vaqti hanā mizāshti
abruhāto barmidāshti
zolfāto vā mikardi
khāleto siāh mikardi
Zohre nayumad tamāshā
nakon age didi hāshā

Howsele dāri, bache?
nakone bikāri, bache
Nemiduni kār dāram man
del-e biqarār dāram man
Alān dumādo miāran
dastamo midan be dastesh
bāyad darāro bastesh
Tu in havā-ye geryun
shar-shar-e lus-e bārun
ke shab sahar nemishe
Zohre be dar nemishe

Bārun miād jer-jer
ru khunehā-ye bi dar
Chāhār tā mard-e bidār
neshaste tang-e divār
Divār-e kande-kāri
na farsh o na bokhāri
Mardā, salām aleykom
Zohre khānom shode gom
Na lak-lak uno dide
na Hājar-e varparide
Age dige barnagarde
uhu uhu che darde
Bārun rishe-rishe
shab dige sobh nemishe

Bache khaste munde
chizi be sobh namunde
Ghosse nakhor, divune
ki dide shab bemune
Zohre-ye tābun injāst
tu gere-ye mosht-e mardāst
Vaqti ke mardā pāshan
abrā ze ham mipāshan
Khorus-e sahar mikhune
Khorshid-khānom midune
ke vaqt-e shab gozashte
mowqe-ye kār o keshte
Khorshid bālā bālā
gushesh be zange hālā

Bārun miād jer-jer
ru gonbad o ru menbar
ru posht-e bum-e Hājar
ru khunehā-ye bi dar
Sāhel-e shab che dure
ābesh siāh o shure
Jādde-ye kahkashun ku?
Zohre-ye āsemun ku?
Āftāb o rowshanesh kon
fānus-e rāh-e manesh kon
gom shode rāh-e bandar
Bārun miād jer-jer

ترجمه

The rain comes pouring down
the road to the harbor is lost
how far the shore of night
its water black and briny
O God, send a ship
send a heavenly fire
where is the road of the galaxy
where is Venus of the sky
Venus's lamp is cold
it wanders through the dark
O God, light it up
make it the lantern of my way
the road to the harbor is lost
the rain comes pouring down

The rain comes pouring down
on dome and on pulpit
The old, weary stork
perched atop the minaret
Sweet little stork,
may I ask you something — you won't laugh?
In this dark weather,
the narrow, cramped passage —
when you were flying by,
didn't you see Venus?

What a handful you are, child
where are you coming from, child?
Don't you see my chick is asleep,
my chick is unwell
from eating so many sour grapes
it's feverish as a furnace
In this pattering rain,
sky black, ground wet —
what does Venus matter?

The rain comes pouring down
on Hajar's rooftop
Hajar has a wedding
she wears a cockscomb crown
Sweet little Hajar,
may I ask you something — you won't laugh
when you were putting on henna,
plucking your eyebrows,
letting down your locks,
darkening your beauty spot —
didn't Venus come to watch?
don't deny it if you saw her

Are you in the mood, child?
surely you're not just idle, child
Don't you know I'm busy,
I have a restless heart
any moment they'll bring the groom,
and give my hand into his
the doors must be shut
In this weeping weather,
the tiresome patter of the rain,
for night won't turn to dawn,
and Venus won't appear

The rain comes pouring down
on the doorless houses
Four wakeful men
sit close against the wall
A carved wall,
no carpet and no stove
Men, peace be upon you
Lady Venus has gone missing
neither has the stork seen her,
nor that flighty Hajar
If she never comes back,
boo-hoo, boo-hoo, what a grief
The rain comes down in threads,
night will never turn to morning

The child has grown weary,
dawn is not far off
Don't fret, you silly thing,
who ever saw the night last forever?
Radiant Venus is right here,
in the clenched fists of the men
When the men rise up,
the clouds scatter apart
The dawn rooster crows,
Lady Sun knows
that the time of night has passed,
it's time for work and harvest
The sun, high up above,
is listening for the bell now

The rain comes pouring down
on dome and on pulpit
on Hajar's rooftop
on the doorless houses
how far the shore of night
its water black and briny
where is the road of the galaxy?
where is Venus of the sky?
light up the sun
make it the lantern of my way
the road to the harbor is lost
the rain comes pouring down

سپاس‌گزاری

  • متناحمد شاملو