دُردانه

خرگوش لاله‌زاری

ترانه

خرگوش لاله‌زاری، فیس و افاده داری
کجا می‌ری سلانه؟ من می‌روم به خانه
یه جفت بچه دارم، نقل و کلوچه دارم
در خانه بازی می‌کنن، مامانو راضی می‌کنن
مثل دو حبه قندن، از صبح تا شب می‌خندن

آوانویسی

Khargush-e Lālezāri, fis o efāde dāri
Kojā miri salāne? Man miravam be khāne
Ye joft bachche dāram, noql o keluche dāram
Dar khāne bāzi mikonan, māmāno rāzi mikonan
Mesl-e do habbe qandan, az sobh tā shab mikhandan

ترجمه

Rabbit of Laleh-zar, how vain and haughty you are!
Where are you strolling off to? — I'm heading home.
I have a pair of little ones, I have sweets and cookies.
They play at home and keep their mom happy;
like two lumps of sugar, they laugh from dawn to dusk.

یادداشت

لاله‌زار: خیابان قدیمی تهران؛ شعر گفت‌وگویی پرسش‌وپاسخ با خرگوش است.